<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>Carolaine Moncada In English </title>
<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com</link>
<description>Blog in English from Carolaine Moncada, has almost every post on the web in Spanish, there is a blog in Spanish and hope to carry our blog all countries of the world </description>
<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 14:52:44 +0100</pubDate>
<image>
<title>Carolaine Moncada In English </title>
<url>http://files.nireblog.com/blogs/carolainemoncadaenglish/gravatar.gif</url>
<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>Mona Lisa Paint</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/mona-lisa-paint</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/mona-lisa-paint</guid>
		<description><![CDATA[<div>
<object width="420" height="331">
<param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x25ebs"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowScriptAccess" value="always"></param>
<p><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x25ebs" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="331" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object>
<p><b><a href="http://www.dailymotion.com/video/x25ebs_monalisa-paint_creation">Monalisa paint</a></b><br /><i>Cargado por <a href="http://www.dailymotion.com/kayosharky">kayosharky</a></i></div>
<p>I received many comments from such a person who drew the Mona lisa in paint so I looked into this and found DailyMotion.Com video of the Mona lisa in pain, osea this person is Seca total is absolutely very good for drawing and use the program paint because it is very difficult to take ... And not using anything, just your mouse ... It's absolutely unbelievable ... And there are others that will go poninedo here ... And its author is Nicholas Di Matti something ... We note that it is Italian ..
</p>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/mona-lisa-paint#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 23:46:47 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Witchcraft love </title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/witchcraft-love</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/witchcraft-love</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="ltr" align="center"><img id="image167639" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/amor_parvos.jpg" alt="Amor y Corazón" width="410" height="352" align="middle" /> </div>
<div dir="ltr" align="center"> Here are a spell of love, this is a spell for enamorar a girl or boy you like, we talk about enamorar, so try to be careful that feelings are always dangerous and more in love…</p>
<p> Materials for the spell of love :</p>
<p> 1 photo yours.<br /> 1 meter cord or red tape.<br /> 1 photo you want enamorar.<br /> 6 red roses.<br /> Some fragrance you like.<br /> 1 large glass bottle.</p>
<p> Preparation for love spell:</p>
<p> 1 - With 6 red roses you take away the petals and cast a pot saying: If you want enamorar I have to tie you hear this from my spell you never forget<br /> 2 - Echo perfume bottle with the petals<br /> 3 - With photography and start to entangle the tape saying: If you want… (repeat the spell that hit at the beginning)<br /> 4 - When finished, you start to tie your photo with ribbon or cord with the other photo.<br /> 5 - When finished echo photos tied to the bottle<br /> 6 - Tapas the bottle for 7 days and the eighth as destapas to smell out. (If you can you smell your love @ fragrance)</div>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/witchcraft-love#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 23:39:50 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Patatoes</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/patatoes</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/patatoes</guid>
		<description><![CDATA[<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"> <img id="image174256" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/kww2101.jpg" alt="kww2101.jpg" width="280" height="280" align="middle" /></p>
<p align="center">They mixed food. On the one hand, they contain large amounts of carbohydrates and also belong to the group of vegetables.<br /> One hundred grams raw provide 89 calories.</p>
<p> They also contain vitamin C, but after washing removes the peel, if cooked too much water. Potatoes stewed lose 80% of their vitamin; potatoes to the oven preserved in larger quantities. The red potatoes also contain vitamin A and are better for fry, the white to cook.</p>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/patatoes#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 23:37:06 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Fruits</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/fruits</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/fruits</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center" align="justify"><img id="image174264" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/6537-frutas_ssp3_50.jpg" alt="6537-frutas_ssp3_50.jpg" width="480" height="360" /></p>
<p style="text-align: center" align="justify"> The composition similar to vegetables, have the advantage that most of the time consumed fresh, which does not deteriorate much composition of vitamins and minerals. It is not true that the vitamins are only on the skin, but if you eat unpeeled fruit must wash thoroughly.</p>
<p> Any vitamin C and half the vitamin A that we need on a daily basis comes from the fruit. So we can not look at it as a luxury but as something that does not need to be replaced with yogurt or sweets.</p>
<p> What is indicated take two pieces of fruit a day, one of them citrus (orange, tangerine, grapefruit, lime). Also kiwi and strawberries provide large amounts of vitamin C and are comparable to the citrus in this regard.</p>
<p> Curative properties of some fruits</p>
<p> Apple: Constipation and gastrointestinal disorders</p>
<p> Pera: inflammation of the intestinal mucosa and fluid retention.</p>
<p> Peach: Anemia and states of convalescence.</p>
<p> Apricot: Constipation, anemia, nervous excitement and retention<br /> Fluid.</p>
<p> Plum: Constipation.</p>
<p> Cherry: Arteriosclerosis, rheumatism, arthritis and gastric disorders.</p>
<p> Strawberry: Intoxication liver and endocrine.</p>
<p> Orange: Temperature, colds and fluid retention.</p>
<p> Lemon: Impermeability and capillary formation of atherosclerotic plaques in the arteries.</p>
<p> Bananas: Weak secretion of gastric juices, diarrhea, cramps.</p>
<p> Pineapple: Fluid retention, sclerosis, a deficiency in thyroid glands and genitals.</p>
<p> Grapes: Cold, statements of weakness, arthritis and liver congestion. </p>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/fruits#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 23:35:45 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Christmas</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/christmas</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/christmas</guid>
		<description><![CDATA[<p align="center"><img id="image4738" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/bienvenida.gif" alt="Viejito Pascuero" width="250" height="270" align="middle" /></p>
<div dir="ltr" align="center">Christmas is one of the most important Christian holidays, along with Easter and Pentecost, as it commemorates the birth of Jesus Christ. The Catholic Church and the Protestant Church celebrate Christmas on December 25. In contrast, the Orthodox celebrated on January 7, as it did not accept the Gregorian calendar, which reformed the Julian calendar of the Roman era.
<p>The word Christmas comes from the Latin natívitas, 'Birth'. The Anglo-Saxons used the word Christmas, which means' mass (mass) of Christ '. In some Germanic languages, such as German, the festival is called Weihnacht, which means' night of blessing '. Christmas aims to inculcate values to children through the child Jesus, "or" Papà Claus "</p>
<p>The origins of Christmas are located at the dawn of humanity, which continued on to the Winter Solstice since December 21, which have always had a particular significance in worship of the gods of the sun. Some cultures believed that the sun god was born on December 21, the shortest day of the year, and that the days were longer as the god was oldest. In other cultures it was believed that the sun god died that day, only to return to another cycle.</p>
</div>
<div dir="ltr" align="center">
<div dir="ltr">by : <a href="http://carolainemoncada.nireblog.com/"><font color="#c02060">http://CarolaineMoncada.Nireblog.com</font></a></div>
<div dir="ltr">
<div id="result_box" dir="ltr">Translations through a translation program, and thanks to <a href="http://google.es/translate"><font color="#c02060">http://Google.es/translate</font></a></div>
</div>
</div>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/christmas#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 22:23:36 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>The Anime</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-anime</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-anime</guid>
		<description><![CDATA[<ul>
<div id="rap">
<div class="storycontent">
<div style="text-align: center"><img id="image4706" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/pita_ten_4.png" alt="Pita-Ten" width="408" height="445" /></div>
<div style="text-align: center">The term anime refers to the Japanese animation especially animation drawings.</p>
<p> The term Japanese anime is a word written in three katakana characters, or I (アニメ) and animation means (generally), and not only to the law of that country. It rules ánime</p>
<p> Etymologically discussed if an abbreviation of the Japanese transliteration of the English word animation (abbreviated as is the case with many foreign words). Or if, as the connoisseurs, the origin would be the word French anime (animated).</p>
<p> One way or another the Latin word ani means soul, and drift into words as animism and animation, all of them related to the idea of movement or life of things that do not originally possess.</p>
<p> Internationally, the anime once led the popular name "Japanimation", but this term has fallen into disuse. Fans preferably pronounced the word as an abbreviation of the phrase "Japan Animation." He saw the most use during the years 1970 and 1980, which generally includes the first and second wave of anime fandom. The term survived at least until early 1990, but seemed to disappear just before the resurgence of encouraging mid-1990. In general, the term "Japanimation" now appears only in contexts nostalgia (although the actual anime has revived the name again very recently).</p>
<p> The voice actors for anime usually bear the designation Japanese equivalent: seiyuu</div>
<div style="text-align: center">
<div dir="ltr">by : <a href="http://carolainemoncada.nireblog.com/"><font color="#c02060">http://CarolaineMoncada.Nireblog.com</font></a></div>
<div dir="ltr">
<div id="result_box" dir="ltr">Translations through a translation program, and thanks to <a href="http://google.es/translate"><font color="#c02060">http://Google.es/translate</font></a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p> </p>
</ul>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-anime#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 22:16:33 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>The Mona Lisa</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-mona-lisa</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-mona-lisa</guid>
		<description><![CDATA[<div align="center" style="text-align: center"><img id="image4555" class="imgcentro" src="http://carolainemoncada.nireblog.com/blogs/carolainemoncada/files/untitled.bmp" alt="la Gioconda" width="261" height="405" /></div>
<div align="center" style="text-align: center">
<div id="result_box" dir="ltr">Table La Gioconda, also known as the Mona Lisa or Monna Lisa, is a collection of works by Leonardo da Vinci which has never been Rated. It was stolen from the Louvre Museum on August 21, 1911 and recovered in Italy two years later.</p>
<p> It is an oil on poplar table of 77 x 53 cm, painted between 1503 and 1506 and then retouched, which is-apparently-portrays a Florentine lady named Lisa Gherardini, who married in 1495 with Francesco del Giocondo, proceed from where his nickname.</p>
<p> On the background landscape vaporous, with a river winding, highlights the figure of this woman, whose enigmatic smile is the most attractive of the table that Leonardo has achieved its highest aspiration: to translate the human soul.</p>
<p> It is in the Hall of the States from the Louvre Museum, Paris, which is perhaps the most visited work.</div>
<div dir="ltr">by : <a href="http://carolainemoncada.nireblog.com/">http://CarolaineMoncada.Nireblog.com</a></div>
<div dir="ltr">
<div id="result_box" dir="ltr">Translations through a translation program, and thanks to <a href="http://google.es/translate">http://Google.es/translate</a></div>
</div>
</div>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/the-mona-lisa#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 22:10:09 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Welcome !</title>
	<link>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/welcome</link>
	<guid>http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/welcome</guid>
		<description><![CDATA[<div id="result_box" dir="ltr"><font size="5" color="#ff0000">Hello, welcome to <a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/">http://CarolaineMoncadaEnglish.nireblog.com</a> in English. This will be the post <a href="http://carolainemoncada.nireblog.com/">http://CarolaineMoncada.Nireblog.Com</a> in English and translated by <a href="http://www.google.es/translate">http://www.google.es/translate</a></font></div>
<p><a href="http://carolainemoncadaenglish.nireblog.com/post/2008/01/19/welcome#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 18:39:24 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
